12月7日周日,北京法国文化中心将举办闫琨骜首部电影长片《八九点钟》特别放映。这部长片延续导演此前三部短片的创作路径,灵感源自他在纽约求学和生活期间的经验和感受。放映结束后,闫琨骜将与法国驻华大使馆影视专员白影墨展开对谈,随后开放观众问答环节。
Le dimanche 7 décembre, l’Institut français de Pékin organisera une séance spéciale consacrée à Jet Lag in Summer, réalisé par Yan Kun’ao. Ce premier long métrage fait suite aux trois précédents courts-métrages de son auteur et s’inspire directement de ce que le réalisateur a vécu et ressenti durant ses études à New York. La projection sera suivie d’un échange entre le réalisateur Yan Kun’ao et Bertrand Grimault, attaché audiovisuel de l’ambassade de France en Chine, puis par une session de questions-réponses.
《八九点钟》入选今年平遥国际电影展官方竞赛“藏龙”单元。该单元聚焦华语导演的第一至第三部长片。电影展创始人兼艺术总监贾樟柯评价《八九点钟》展现出中国影人在地理视角上的新趋势——越来越多的创作者走向海外,在异域拍摄并探讨跨国语境下的主题。
Jet Lag in Summer a été présenté cette année en compétition officielle du Festival international du film de Pingyao, dans la section Hidden Dragons dédiée aux premiers, seconds et troisièmes longs métrages en langue chinoise. Jia Zhangke, le fondateur et directeur artistique du Festival, a souligné que ce film s’inscrivait dans une tendance plus large d’ouverture géographique chez les cinéastes chinois, qui sont de plus en plus nombreux à tourner à l’étranger et à explorer des thématiques transnationales.
剧情梗概 Synopsis


平谷是一个理想主义的电影学生,他一边准备着自己的毕设一边坚定地希望毕业后留在纽约;嘉琪是一名犹豫不决的服装设计师,她在纽约找工作却处处碰壁,直到她收到了母亲介绍的一个国内工作聘书。嘉琪决定回国,但她的航班却在中转时被取消了,嘉琪不得不滞留洛杉矶等待新的消息。平谷在纽约的拍摄筹备处处受阻,直到他偶遇了小有名气的韩国新人演员优敏,平谷试图邀请她出演自己的电影。与此同时,嘉琪在入住的宾馆一边远程工作,一边与一位性格另类的服务员艾达产生了交集……
Après avoir eu du mal à trouver un emploi à New York, Jiaqi décide de retourner en Chine pendant la pandémie, tandis que son petit ami Pinggu insiste pour rester afin de mener à bien la production ambitieuse de son film de fin d’études. Cependant, lors de son escale, le vol de Jiaqi est annulé et elle se retrouve contrainte de rester à Los Angeles. Durant leur séparation, Jiaqi et Pinggu traversent chacun une période particulière de leur vie, semée d’incertitudes et de nouvelles rencontres, où de nouveaux possibles commencent à se dessiner.
关于电影
Informations complémentaires

导演有意运用了一个富含意味的双重片名。中文片名“八九点钟”借指青年如早晨八九点钟的太阳。导演在此基础上做了巧妙的转向,不再停留于光辉意象,而是呈现其中的暧昧与灰度:一种仍然明亮,却同样被迷惘与不确定包围的青春。在国际采用的片名 Jet Lag in Summer(直译“夏日时差”) 则更强调影片的叙事,它讲述了一对年轻情侣因距离、时差与疫情带来的情感裂痕而面临考验的故事。往返于纽约与洛杉矶之间,穿梭于两种时间与两种心境,闫琨骜捕捉到那些细微而轻柔的错位——它们既不喧嚣,也非宏大事件,却悄然塑造了我们记忆的形状。
Pour son film, Yan Kun’ao joue volontairement sur le double sens de son titre qui, en chinois, signifie de manière littérale « huit ou neuf heures ». Cette formule renvoie à une célèbre métaphore qui compare la jeunesse au soleil des première heures du matin. Le réalisateur détourne subtilement cette image, préférant en explorer la part d’ambiguïté, avec un film qui montre une jeunesse certes lumineuse, mais traversée de doutes et d’incertitudes. À l’international, le titre choisi, Jet Lag in Summer, reflète davantage la dimension narrative du film avec l’histoire d’un jeune couple mis à l’épreuve par la distance, le décalage horaire et les ruptures intimes que la pandémie a révélées. Entre New York et Los Angeles, entre deux temporalités et deux états d’âme, Yan Kun’ao parvient à capturer ces décalages infimes qui, loin du bruit des grandes crises, façonnent nos souvenirs.
导演 Réalisateur
闫琨骜 Yan Kun’ao
闫琨骜,毕业于中国传媒大学、美国哥伦比亚大学导演系,现于北京大学艺术学院攻读博士。青年编剧导演、剪辑师、制片人。曾任教于哥伦比亚大学电影系。短片《夏日舞会》入围上海国际电影节金爵奖短片单元、戛纳国际电影节影评人周短名单等;短片《临行之前》由Lights On国际发行,入围基辅国际电影节等;联合制片项目《经过》入围第74届柏林国际电影节短片主竞赛。《八九点钟》是其长片首作,入围第九届平遥国际电影节“藏龙”竞赛单元。
Yan Kun’ao est un scénariste et réalisateur né en Chine. Il a obtenu un MFA en mise en scène à l’Université Columbia à New York. Son court-métrage Summer Swing a été présenté en première au 23e Festival international du film de Shanghai en 2020 et a été présélectionné à La Semaine de la Critique. Before Leaving, son deuxième court-métrage, a été sélectionné au 52e Festival international du film Molodist de Kiev en 2023. Yan Kun’ao a également été professeur adjoint à l’Université Columbia. Le film Goodbye first love, qu’il a coproduit, a été présenté à la 74ᵉ Berlinale en 2024. Jet Lag in Summer, son premier long métrage, a été présenté en première au 9e Festival international du film de Pingyao en 2025.
主持人 Modérateur
白影墨 Bertrand Grimault
白影墨,毕业于巴黎新索邦大学电影与视听专业。此后他在电影领域担任过多个职位,曾就职于不同的公司、机构和组织,其中包括国际纪录片电影节真实电影节、法国国家电影与动画中心,以及法国著名电影学院法国高等国家影像与声音职业学院。
Bertrand Grimault est diplômé de l’Université Sorbonne-Nouvelle en cinéma et audiovisuel et a pu occuper plusieurs postes par la suite dans ce domaine, au sein de sociétés, structures et institutions différentes, dont le festival international du film documentaire Cinéma du réel, le Centre national du cinéma et de l’image animée, ainsi que l’école de cinéma La Fémis.
12.07 18:30 北京法国文化中心 Institut français de Pékin
中英原声,中英字幕
Le film sera diffusé en chinois et en anglais avec sous-titres chinois et anglais
映后交流约40分钟,配中法交传
L’échange après la projection se déroulera en français et chinois avec interprétation consécutive et durera environ 40 minutes
观影福利 Cadeaux à gagner
现场可领取影片团队提供的影片海报或明信片 ,还可以请导演签名哦!
Sur place, vous pourrez choisir de repartir avec une des affiches ou cartes postales mises à disposition par l’équipe du film. Vous aurez également la possibilité de faire dédicacer votre cadeau par le réalisateur !

地址:北京市朝阳区工体西路18号,光彩国际公寓底商一层 Adresse : Guangcai International Mansion, 18 Gongti Xilu, Pékin
▲▲▲
推广/合作/活动加微信号:directubeee
▲▲▲
创作不易,感谢支持
发表评论